Gizle
Kullanmakta olduğunuz tarayıcı güncelliğini yitirmiştir. Bölüm Sonu Canavarı, sorunsuz bir gezinti için tercih ettiğiniz tarayıcının en güncel sürümünü kullanmanızı önerir.
Mobil Sürümü Görüntüle »

Mass Effect 3'ün Türkçe Yaması Çıktı

 
    OyunÇeviri ekibinin tam 1.5 senedir üzerinde çalıştığı ve birçok sebepler yüzünden uzayan Mass Effect 3'ün Türkçe yama çalışması nihayet tamamlandı.
 
    Türkçe yama, oyunun Alternate Pack, Genesis 2, Extended Cut, Firefight, Groundside Resistance, Online Pass, Content Patch DLC 2 Module gibi tüm DLC'lerini de kapsamakta. Sadece büyük DLC'ler olan Leviathan, Omega, From Ashes, Citadel'ın çevirisi bir sonraki versiyonlar ile gelecek.

    Türkçe yamanın tanıtım videosunu aşağıdan izleyebilir, yamayı da buradan indirebilirsiniz. İyi oyunlar.

Bu haberin bağlantısı
URL
Mass Effect Mass Effect 2 Mass Effect 3 Action RPG Bioware EA Games Xbox360 PC
The Binding of Isaac: Rebirth Ek Paketi 100'den Fazla Yeni Eşya İçerecek Söylenti: Gösterilen "2" logosu Metal Gear Rising 2'ye Ait Değil
Yorumlar yeniden eskiye doğru listelenmektedir. Sıralamayı değiştirmek için sağdaki menüyü kullanabilirsiniz.

genelkurmay89

16.2.2015 14:46:57

0
Çeviren arkadaşlara ne kadar teşekkür etsek az.Ben kendi adıma teşekkürü bir borç bilirim... İnşallah ME 1 'in dil dosyalarını da açabilirsiniz tüm seriyi en baştan 3 sefer daha bitiririm kesin . Tuchanka adlı gezegenin açıklamasını kim çevirmişse güzel olmuş esprili bir dille ufaktan dokunuş yapmış Oyunda şaka maka fena sardı cumartesi-pazar olmak üzere oyun süreme baktım 23 saat olmuş geçen vaktin farkında bile değilim

Sp4rtacus

10.2.2015 20:47:10

0
Türkçe adıyla "ilk cennet" gezegenine indiğimde oyun ingilizce oluyor nasıl düzeltebilirim? Oyunceviri ekibi yıllar önce beni engellemişti yorum da yapamıyorum facebook sayfalarında!

einhander

8.2.2015 14:51:36

0
sagolsunlar nezamandır cıkmasını beklıyorumdum ıyı oldu. turkce olarak oynamak ayrı bır zevk.

R-10

8.2.2015 11:04:02

0
Seriyi bitirmek istiyordum.Bu yamanın çıkışıyla seriyi bitireceğim.Emeği geçenlere teşekkürler.

tolgagerekci

4.2.2015 04:30:24

0
Şöyle, ME1 dil dosyaları ME3 çevirisine başlandıktan sonra açılabildi. O da aslında başka bir Unreal Engine oyununun dosyaları açılmaya çalışılırken kullanılan bir araç sayesinde oldu. Henüz tüm dosyaların bulunduğu paketleri bulamadık, yaklaşık yarısını açabildik ama eğer tüm dil dosyalarını açabilirsek, belki çeviririz. Tabii ki eğer çevirisine girişilirse, pek kısa sürmeyecektir. Ancak dediklerinize katılıyorum. ME1 özellikle hikaye ve ME evreninin anlaşılması konusunda kesinlikle oynanması gereken bir oyun. Savaş mekanikleri ve o "kısa" asansör sahneleri hariç gayet güzel bir oyun.

S.P.E.C.I.A.L.

3.2.2015 23:44:45

0
Henüz oynamamışlara öneri: İlk oyunu oynamadan 2 ve 3'ü oynamanızı KESİNLİKLE önermiyorum. Tarihin en iyi oyununu oynamayarak tarihin en iyi serisinin içine etme hatasına düşmeyin. LOTR gibi bir seri mi sanki diyen olmuş. Hayır LOTR gibi bir seri değil. DAHA da ciddi bir seri. İlk oyunun ne kadar iyi olduğunu geçtim, hikayenin milyon tane önemli şeyi orada. Aksini iddia eden bu oyunun derinliğinin çeyreğinin farkında değildir. SAKIN bu hataya düşmeyin. 2 ve 3'ün çevrilmesi İngilizce bilmeyenler için güzel ama 1. oyun da ne yapılıp edilip çevirilmeli yoksa İngilizce bilmeyenler ve yakın zamanda öğrenemeyecekler için anlamı yok. O zor bu zor diye bir şey eğer Mass Effect fanıysanız yok. Ben programcılıktan anlasam ben çevirecektim ama anlamıyorum. Anlayan biri bu olayı çözmeli.

Sp4rtacus

3.2.2015 16:07:04

0
Teşekkürler hocam

RAIZEN

3.2.2015 15:49:54

0
Bağışı toplamışlar güzel. Yamanın bitmesinde katkıda bulunan bahşişçilere teşekkürler. Pardon siz bedavaya çeviriyordunuz di mi.

asil_kan26

3.2.2015 01:19:41

0
quote:

Orijinalden alıntı: bloodTime
alıntı:

Orijinalden alıntı: tolgagerekci

wowowowowow bloodTime kardeşim, yamayı senin isteğin üzerine özel olarak çıkarmadık zaten. Ürüne önce para harcarsın, zaman harcarsın, bir şey harcarsın, daha sonra beğenmeme gibi bir lüksün olur, hesap sorarsın. Ben millete bedava yemek dağıtıyorum, sen bana diyorsun ki "Ben tokum, bu yemeği ben yemek yemeden önce vermen lazımdı. Hem ben bu yemeği sevmiyorum, yemem ben." Üstüne bir de hesap soruyorsun. E yeme o zaman benim verdiğim yemeği. Ufak bir bilgi vereyim sana: hızmet, mıgros, çevrılecek gibi kelimeler "ı" ile değil "i" ile yazılıyor. Hani desem ki İngilizce klavye kullanıyorsun, İngilizce'de de "ı" yok.<br> <br> Çevirmenlerden biriyim. Kendi adıma ufak bir açıklama yapayım: İsteyen indirsin istemeyen indirmesin. Kimse size zorla yükletmiyor yamayı. Biz oyunu elimizden geldiğince çevirdik, çevirmeye de devam ediyoruz. İster indirin, ister indirmeyin, ister protesto edin, ister flash diske kopyalayıp fantezi yapın, ne yaparsanız yapın. Biz "değerli" zamanlarımızı ayırıp çeviri yaptık. Bu çeviriyle ne yapacağınız tamamen size kalmış.<br> <br> Bu arada oyunun çevirisine devam edilecek. Citadel, Omega, From Ashes ve Leviathan of Dis çevirileri sürüyor. Aynı zamanda oyunda yapılan seçimlere göre diyaloglar kodeks metinleri ve menü yazıları değişebildiği için henüz göremediğimiz yerler olmuş olabilir. Bu yüzden tam kapsamlı bir test de yürütüyoruz. Detaylar için <a target="_blank" href="http://www.oyunceviri.com/mass-effect-3-turkce-yama/">http://www.oyunceviri.com/mass-effect-3-turkce-yama/</a> girip bakabilirsiniz.


yok arkadaş öyle bı dünya , sen bölümsonucanavarında konu olacak kadar ön plana çıkmışsan eleştıyı de kabul edeceksın aksı takdırde başka çevırı sıtelerı çıkar ve yok olur gıdersınız...Şımarıklıgın ve bebklıgın lüzümu yok ...

ayrıca verdığın öRNEK çok saçma o zaman bende sana AVM'lerdekı servıs mınıbuslerını örnek vereyım bıraz da ben saçmalıyım hanı örnek çok ,sen hıc '' bu servıs bedava o yuzden gelıs gıdış saatlerıne rıayet etme zorunlulugumuz yok '' dıye servıs şoförü duydun mu ?


ve nasıl yazıdıgım senı ılgılendırmez önemlı olmadıgı sürece ''i'' harfını kullanmıyorum cunku klavyede bırkaç harf çalışmıyor.

kaplumbaga gıbısınız işte fazla konuşma veya artık ''ıyılık yapıyoruz '' lafını kullanma...

artık para almıyoruz eleştıremezsınız gıbı çocukça savunmaları bırakın ...bu sıteye çıkmışsan sorumlulugunu da bılıceksın...para verseydık ıyılık olmazdı zaten dımı ;) ...
İnsanlar o kadar nankör ki, kimseye yaranılmaz bu devirde. yazdığın mesajı oku kardeşim bi tekrar tekrar sende dediklerinde bazı sorunlar olduğunu, kalbinde sevgi tohumları kalmadığını elbet farkediceksin. Çeviri yapan herkese saygı duyarım. Sizi destekleyen insanlarda var oyunçeviri ekibi bunu bilin.

letingo

2.2.2015 23:57:48

0
Sürelerle kısıtlı şu ömürde bu insanlar vakitlerini harcayıp yama çıkarmışlar. Hiçbir ücret istemiyorlar. Bu konuda biraz saygınız olmalı.

Keras

2.2.2015 20:03:02

0
[quote]Orijinalden alıntı: klongs me3ün senaryo dlcleri 2 deki gibi alakasız yan görevler mi yoksa hikayeye etkisi var mı ? [/quote] dlcler yan görev değil. birkaç saat sürecek kısa senaryolardan oluşuyor. omega dlcsinde gezegeni işgal edilen suç lideri aria t'loak'a gezegeni almasında yardım ediyorsun. citadel dlcsi tamamen eğlence amacıyla yapılmış çok fazla espiri ve güzel an olan bir dlc. (kesinlikle tavsiye ederim.) leviathan'da ise en eski medeniyet olan leviathanlara ne olduğu konu alınıyor. [quote]Orijinalden alıntı: Sp4rtacus Dostum sağolasın bilmiyorum bu oyunun mod desteği olduğunu, linkteki modu kurmak için bi rehber varmı? Ve NexusModManager ile mod kurmak, Skyrim'le aynı mı oluyor kurulumu? [/quote] 1- www.twcenter.net/forums/showthread.php?672484-Generic-GEMFX-Version-1-0-8 buradan gemfx'i indirip masseffect3.exe olan yere kopyala. gemfx configuratorden oyuna eklemek istediğin efektleri seç. 2- http://makeithd.wix.com/en-eu#!singleplayer/c1l1b bu linkteki 12 basit adım ile oyunu yüksek çözünürlük grafiğe geçirebilirsin. sol orjinal dokular / sağ yüksek kalite dokular

bloodTime

2.2.2015 19:32:41

-3
quote:

Orijinalden alıntı: tolgagerekci wowowowowow bloodTime kardeşim, yamayı senin isteğin üzerine özel olarak çıkarmadık zaten. Ürüne önce para harcarsın, zaman harcarsın, bir şey harcarsın, daha sonra beğenmeme gibi bir lüksün olur, hesap sorarsın. Ben millete bedava yemek dağıtıyorum, sen bana diyorsun ki "Ben tokum, bu yemeği ben yemek yemeden önce vermen lazımdı. Hem ben bu yemeği sevmiyorum, yemem ben." Üstüne bir de hesap soruyorsun. E yeme o zaman benim verdiğim yemeği. Ufak bir bilgi vereyim sana: hızmet, mıgros, çevrılecek gibi kelimeler "ı" ile değil "i" ile yazılıyor. Hani desem ki İngilizce klavye kullanıyorsun, İngilizce'de de "ı" yok.<br> <br> Çevirmenlerden biriyim. Kendi adıma ufak bir açıklama yapayım: İsteyen indirsin istemeyen indirmesin. Kimse size zorla yükletmiyor yamayı. Biz oyunu elimizden geldiğince çevirdik, çevirmeye de devam ediyoruz. İster indirin, ister indirmeyin, ister protesto edin, ister flash diske kopyalayıp fantezi yapın, ne yaparsanız yapın. Biz "değerli" zamanlarımızı ayırıp çeviri yaptık. Bu çeviriyle ne yapacağınız tamamen size kalmış.<br> <br> Bu arada oyunun çevirisine devam edilecek. Citadel, Omega, From Ashes ve Leviathan of Dis çevirileri sürüyor. Aynı zamanda oyunda yapılan seçimlere göre diyaloglar kodeks metinleri ve menü yazıları değişebildiği için henüz göremediğimiz yerler olmuş olabilir. Bu yüzden tam kapsamlı bir test de yürütüyoruz. Detaylar için <a target="_blank" href="http://www.oyunceviri.com/mass-effect-3-turkce-yama/">http://www.oyunceviri.com/mass-effect-3-turkce-yama/</a> girip bakabilirsiniz.
yok arkadaş öyle bı dünya , sen bölümsonucanavarında konu olacak kadar ön plana çıkmışsan eleştıyı de kabul edeceksın aksı takdırde başka çevırı sıtelerı çıkar ve yok olur gıdersınız...Şımarıklıgın ve bebklıgın lüzümu yok ... ayrıca verdığın öRNEK çok saçma o zaman bende sana AVM'lerdekı servıs mınıbuslerını örnek vereyım bıraz da ben saçmalıyım hanı örnek çok ,sen hıc '' bu servıs bedava o yuzden gelıs gıdış saatlerıne rıayet etme zorunlulugumuz yok '' dıye servıs şoförü duydun mu ? ve nasıl yazıdıgım senı ılgılendırmez önemlı olmadıgı sürece ''i'' harfını kullanmıyorum cunku klavyede bırkaç harf çalışmıyor. kaplumbaga gıbısınız işte fazla konuşma veya artık ''ıyılık yapıyoruz '' lafını kullanma... artık para almıyoruz eleştıremezsınız gıbı çocukça savunmaları bırakın ...bu sıteye çıkmışsan sorumlulugunu da bılıceksın...para verseydık ıyılık olmazdı zaten dımı ;) ...

tolgagerekci

2.2.2015 16:46:39

+3
wowowowowow bloodTime kardeşim, yamayı senin isteğin üzerine özel olarak çıkarmadık zaten. Ürüne önce para harcarsın, zaman harcarsın, bir şey harcarsın, daha sonra beğenmeme gibi bir lüksün olur, hesap sorarsın. Ben millete bedava yemek dağıtıyorum, sen bana diyorsun ki "Ben tokum, bu yemeği ben yemek yemeden önce vermen lazımdı. Hem ben bu yemeği sevmiyorum, yemem ben." Üstüne bir de hesap soruyorsun. E yeme o zaman benim verdiğim yemeği. Ufak bir bilgi vereyim sana: hızmet, mıgros, çevrılecek gibi kelimeler "ı" ile değil "i" ile yazılıyor. Hani desem ki İngilizce klavye kullanıyorsun, İngilizce'de de "ı" yok. Çevirmenlerden biriyim. Kendi adıma ufak bir açıklama yapayım: İsteyen indirsin istemeyen indirmesin. Kimse size zorla yükletmiyor yamayı. Biz oyunu elimizden geldiğince çevirdik, çevirmeye de devam ediyoruz. İster indirin, ister indirmeyin, ister protesto edin, ister flash diske kopyalayıp fantezi yapın, ne yaparsanız yapın. Biz "değerli" zamanlarımızı ayırıp çeviri yaptık. Bu çeviriyle ne yapacağınız tamamen size kalmış. Bu arada oyunun çevirisine devam edilecek. Citadel, Omega, From Ashes ve Leviathan of Dis çevirileri sürüyor. Aynı zamanda oyunda yapılan seçimlere göre diyaloglar kodeks metinleri ve menü yazıları değişebildiği için henüz göremediğimiz yerler olmuş olabilir. Bu yüzden tam kapsamlı bir test de yürütüyoruz. Detaylar için http://www.oyunceviri.com/mass-effect-3-turkce-yama/ girip bakabilirsiniz.

BSC Misafiri

2.2.2015 14:33:20

0
quote:

Orijinalden alıntı: onur12onur12onur
alıntı:

Orijinalden alıntı: bloodTime

alıntı:

Orijinalden alıntı: onur12onur12onur

alıntı:

Orijinalden alıntı: BSC Misafiri

Sırf oyunçevirinin oldugu için indirmiyecem gerçkten emek hırsızı bir ekip bide utanamdan demezlermi biz bişiy bilmiorduk 70 milyon insanımı takip edecez googlede adını aratsa bulacağı bişiydi inşallah batarsın oyun çeviri

Sanki adamlara para veriyosun da hizmet bekliyosun. Onlar olmasa zaten ingilizce oynamaya mahkumsun. Sizin gibi insanlar nasil bir zihniyet. Indirme zaten sen.


Para aldıktan sonra hızmetın ne espırısı var la mıgrosçu zıhnıyet...

Lan adamlar zaten keyfinden yapiyor bunu para karsiligi falan degil yapmasalar da bisey degismez zaten yapmak zorunda da degiller. Ama yapmislar tesekkur etmek lazim. Boyle bos bos konusmayin allah askina. Adamlar size iyilik yapiyor bur ceviri ekibini topa tutuyorsunuz. Siz yapin da ozaman daha cabuk ve iyi **** ozaman.
Arkadaş çok hoş yorumuma demişki bunlar olmazsa inglizce oynamaya mahkumsun haksız demiyorum Ama diyer çeviri ekipleri tam bitirecekken 2 yıldır askıda olan yamanın şak diye çıkması ve dier bitmek üzere olan yamayı gizliden kendielri yapıp hiç ses çıkarmadan dier ekip yamayı bitirecekken yapmaları dier ekiplere hakarettir milletin emeğini hiç etmekte üzerlerine yok bu ekibin ve evet yukardaki yorumun sahibi benim

BSC Misafiri

2.2.2015 14:32:41

0
Afedersiniz ama çevrilen oyun rpg türünde bir oyun. Uzun sürmesi normal, çıkması bile başarı bence. İnsanlar hemen çıksın istiyorlar ama bu tip oyunların çeviri süresi en az 1 senedir ki o da çevirenlerin sürekli çevirmeye devam etmeleri halinde mümkün. Arada su koyverenler olacaktır. Ayrıca fps oyunları ile karıştırmayın onların on katı yazılara sahiptir rpg türleri. Ellerine sağlık ama sitenin ciddi kan kaybettiği de bir gerçek, eski oyun çeviri yok artık bunu kabul etmek lazım. Ama ben çevirmen olsam ve şu yorumları görsem açıkçası çevirilere devam etmezdim.

bloodTime

2.2.2015 13:51:09

0
quote:

Orijinalden alıntı: onur12onur12onur
alıntı:

Orijinalden alıntı: bloodTime

alıntı:

Orijinalden alıntı: onur12onur12onur

alıntı:

Orijinalden alıntı: bloodTime

alıntı:

Orijinalden alıntı: onur12onur12onur

alıntı:

Orijinalden alıntı: BSC Misafiri

Sırf oyunçevirinin oldugu için indirmiyecem gerçkten emek hırsızı bir ekip bide utanamdan demezlermi biz bişiy bilmiorduk 70 milyon insanımı takip edecez googlede adını aratsa bulacağı bişiydi inşallah batarsın oyun çeviri

Sanki adamlara para veriyosun da hizmet bekliyosun. Onlar olmasa zaten ingilizce oynamaya mahkumsun. Sizin gibi insanlar nasil bir zihniyet. Indirme zaten sen.


Para aldıktan sonra hızmetın ne espırısı var la mıgrosçu zıhnıyet...

Lan adamlar zaten keyfinden yapiyor bunu para karsiligi falan degil yapmasalar da bisey degismez zaten yapmak zorunda da degiller. Ama yapmislar tesekkur etmek lazim. Boyle bos bos konusmayin allah askina. Adamlar size iyilik yapiyor bur ceviri ekibini topa tutuyorsunuz. Siz yapin da ozaman daha cabuk ve iyi **** ozaman.

omurılık soğanında sorun mu var olm senın...sonuçta bu sıte adını sanal alemde duyurmuş yerı geldıgınde bağış alan sorumluluk sahıbı bır sıte degıl mı...bu sıte yerı geldıgınde tarafımızdan alkışlanıyosa yerı geldıgınde kaplumbaga gıbı ılerleyışını eleştırıcez....anladın ?

hadı sımdı kapa çenenı avukatlık yapma da çarklar daha hızlı dönsün hepımız kazanalım..

Sana bagis yap diyen mi var kardesim. Istersen yapma ama yapan yapmayan herkes cevirileri indirip oynuyor. Adamlar size iyilik yapiyor siz gelip elestiriyorsunuz. Neyse kardesim fazla ugrasmiycam. Helal olsun adamlara cevirmisler tesekkur ederiz.
yahu bız yenı çıkan oyunları Türkçeye çevrılecek dıye oynamıyoruz .-34 ayda çıkması gereken oyunlar 2 senede çıkıyor ....ya erken çıkarsınlar ya da yapmasınlar demeye başladı herkes sen uyuyosun sanırım

Arthur_Morgan

2.2.2015 13:40:09

0
quote:

Orijinalden alıntı: bloodTime

omurılık soğanında sorun mu var olm senın...sonuçta bu sıte adını sanal alemde duyurmuş yerı geldıgınde bağış alan sorumluluk sahıbı bır sıte degıl mı...bu sıte yerı geldıgınde tarafımızdan alkışlanıyosa yerı geldıgınde kaplumbaga gıbı ılerleyışını eleştırıcez....anladın ? hadı sımdı kapa çenenı avukatlık yapma da çarklar daha hızlı dönsün hepımız kazanalım..
Sana bagis yap diyen mi var kardesim. Istersen yapma ama yapan yapmayan herkes cevirileri indirip oynuyor. Adamlar size iyilik yapiyor siz gelip elestiriyorsunuz. Neyse kardesim fazla ugrasmiycam. Helal olsun adamlara cevirmisler tesekkur ederiz.

bloodTime

2.2.2015 13:08:20

-1
quote:

Orijinalden alıntı: onur12onur12onur
alıntı:

Orijinalden alıntı: bloodTime

alıntı:

Orijinalden alıntı: onur12onur12onur

alıntı:

Orijinalden alıntı: BSC Misafiri

Sırf oyunçevirinin oldugu için indirmiyecem gerçkten emek hırsızı bir ekip bide utanamdan demezlermi biz bişiy bilmiorduk 70 milyon insanımı takip edecez googlede adını aratsa bulacağı bişiydi inşallah batarsın oyun çeviri

Sanki adamlara para veriyosun da hizmet bekliyosun. Onlar olmasa zaten ingilizce oynamaya mahkumsun. Sizin gibi insanlar nasil bir zihniyet. Indirme zaten sen.


Para aldıktan sonra hızmetın ne espırısı var la mıgrosçu zıhnıyet...

Lan adamlar zaten keyfinden yapiyor bunu para karsiligi falan degil yapmasalar da bisey degismez zaten yapmak zorunda da degiller. Ama yapmislar tesekkur etmek lazim. Boyle bos bos konusmayin allah askina. Adamlar size iyilik yapiyor bur ceviri ekibini topa tutuyorsunuz. Siz yapin da ozaman daha cabuk ve iyi **** ozaman.
omurılık soğanında sorun mu var olm senın...sonuçta bu sıte adını sanal alemde duyurmuş yerı geldıgınde bağış alan sorumluluk sahıbı bır sıte degıl mı...bu sıte yerı geldıgınde tarafımızdan alkışlanıyosa yerı geldıgınde kaplumbaga gıbı ılerleyışını eleştırıcez....anladın ? hadı sımdı kapa çenenı avukatlık yapma da çarklar daha hızlı dönsün hepımız kazanalım..

ungalath

2.2.2015 12:57:36

-1
gelmiş yine oyun çeviri fanları... adamlar 3 ayda ac unity i çıkardılar oyun çeviri 2 senedir m.e çıkartıcak.Yamayı bekleyen herkes ingilizce öğrendi...

Arthur_Morgan

2.2.2015 12:47:05

0
quote:

Orijinalden alıntı: bloodTime

Para aldıktan sonra hızmetın ne espırısı var la mıgrosçu zıhnıyet...
Lan adamlar zaten keyfinden yapiyor bunu para karsiligi falan degil yapmasalar da bisey degismez zaten yapmak zorunda da degiller. Ama yapmislar tesekkur etmek lazim. Boyle bos bos konusmayin allah askina. Adamlar size iyilik yapiyor bur ceviri ekibini topa tutuyorsunuz. Siz yapin da ozaman daha cabuk ve iyi **** ozaman.

Sp4rtacus

2.2.2015 12:37:54

0
quote:

Orijinalden alıntı: Keras Kaliteli oyundur. toplam 10-15 gb boyutunda yüksek çözünürlük doku paketleri var. Onu indirin.

http://forum.bioware.com/topic/272815-me3-mod-highres-textures-next-gen-illumination-3d-fix/

yanına nexusdan ekstra modlar kurup oynayın.
Dostum sağolasın bilmiyorum bu oyunun mod desteği olduğunu, linkteki modu kurmak için bi rehber varmı? Ve NexusModManager ile mod kurmak, Skyrim'le aynı mı oluyor kurulumu?

bloodTime

2.2.2015 12:00:33

+1
quote:

Orijinalden alıntı: onur12onur12onur
alıntı:

Orijinalden alıntı: BSC Misafiri

Sırf oyunçevirinin oldugu için indirmiyecem gerçkten emek hırsızı bir ekip bide utanamdan demezlermi biz bişiy bilmiorduk 70 milyon insanımı takip edecez googlede adını aratsa bulacağı bişiydi inşallah batarsın oyun çeviri

Sanki adamlara para veriyosun da hizmet bekliyosun. Onlar olmasa zaten ingilizce oynamaya mahkumsun. Sizin gibi insanlar nasil bir zihniyet. Indirme zaten sen.
Para aldıktan sonra hızmetın ne espırısı var la mıgrosçu zıhnıyet...

Arthur_Morgan

2.2.2015 11:20:20

-1
quote:

Orijinalden alıntı: BSC Misafiri Sırf oyunçevirinin oldugu için indirmiyecem gerçkten emek hırsızı bir ekip bide utanamdan demezlermi biz bişiy bilmiorduk 70 milyon insanımı takip edecez googlede adını aratsa bulacağı bişiydi inşallah batarsın oyun çeviri
Sanki adamlara para veriyosun da hizmet bekliyosun. Onlar olmasa zaten ingilizce oynamaya mahkumsun. Sizin gibi insanlar nasil bir zihniyet. Indirme zaten sen.

klongs

2.2.2015 11:17:48

0
me3ün senaryo dlcleri 2 deki gibi alakasız yan görevler mi yoksa hikayeye etkisi var mı ?

PHO3N1X

2.2.2015 11:06:30

-1
OyunÇevirimi ? Yeni bir çeviri ekibimi bunlar ?

senseman62

2.2.2015 07:52:38

0
me2 ye başlamadan önce genesis yüklersen devreye o giriyor...sana me1'i anlatıyor.Seçimleride senin yapmana izin veriyor.Onu oynayıp me2 ye başlayabilirsin. @cato16 altyazı desteği yok mu ilk oyunun dil dosyalarını açan tool bulamadıkları için çevirmemişlerdi.Okan şen hex editor ile çevrileceğini söylemişti fakat hex editor ile bu oyunu çevirmek balığı kavağa çıkarmak gibi bir şey.Uğraşılmaz yani.

Keras

2.2.2015 05:30:33

+1
Kaliteli oyundur. toplam 10-15 gb boyutunda yüksek çözünürlük doku paketleri var. Onu indirin. http://makeithd.wix.com/en-eu#!singleplayer/c1l1b yanına nexusdan ekstra modlar kurup oynayın.

#Gakko_

2.2.2015 05:06:33

+1
quote:

Orijinalden alıntı: BSC Misafiri Sırf oyunçevirinin oldugu için indirmiyecem gerçkten emek hırsızı bir ekip bide utanamdan demezlermi biz bişiy bilmiorduk 70 milyon insanımı takip edecez googlede adını aratsa bulacağı bişiydi inşallah batarsın oyun çeviri
Oyun Çeviri gönüllü "bişiy" olduğu için, batması gibi bir durum söz konusu olmaz bence. Kimseye para ile hizmet vermiyor çünkü. Kimseden bir beklentisi yok. http://altyazi.org/sub/m/35385/Arrow.html Takipçisi olduğum bu diziden örnek vereyim size. Görebileceğiniz gibi, GÖNÜLLÜ OLARAK, diziye yerelleştirme çalışması yapan bir çok insan var. Her hangi birinin, diğerini "emek hırsızı olmak ile" suçladığını gördünüz mü? Göremezsiniz, çünkü gönüllü olarak yapılan bir iş var ortada. Çoğu birbirini suçlamak yerine, birbirine yardımcı oluyor hatta. Ama söz konusu oyunlar olunca aynı çalışmayı iki farklı ekip yapamaz. Allah çarpar insanı! Alimallah! Gerçi dediğiniz gibi umarım batar da, biz de bir dertten kurtuluruz. İngilizce bilmeyenlerin imdadına eski dostumuz Google Translate yetişir o zaman. Hiç bir şüpheniz olmasın.

BERATTAN

2.2.2015 03:40:50

0
Şuan origin de Mass effect 3 bf4 dead space 3 ve medal of honor oyunları bundle olarak 39,99 euroya satılıyor medal of honorun multisi cvok güzel kesinlikle tavsiye ederim dead space 3 co op ta arkadas bulabileceğimi bilsem alırdım

BSC Misafiri

2.2.2015 00:18:48

+1
Şu adamlara çok şey borçluyuz mass Effect gibi oyunları çevirmek gerçekten çok zor inşallah biowarein başka bir harika oyunu dragon age inquisition ıda çevirirler ama o oyunu çevirmekte bi 3-4 yıl alır :D

BSC Misafiri

2.2.2015 00:18:39

0
İngilizcesi zayıf olan arkadaşlar için ilaç gibi gelicektir çünkü ansiklopedi gibi oyun her bir yanından detay fışkırıyor ve inanilmaz derin bir hikayesi var. Tabi ME3 diğer ME oyunlarına göre birazdaha yavan ama yinede yamayı kurup oyunun keyfine bakmanızı tavsiye ederim. İyi oyunlar...

BSC Misafiri

2.2.2015 00:18:30

+1
Sırf oyunçevirinin oldugu için indirmiyecem gerçkten emek hırsızı bir ekip bide utanamdan demezlermi biz bişiy bilmiorduk 70 milyon insanımı takip edecez googlede adını aratsa bulacağı bişiydi inşallah batarsın oyun çeviri

BSC Misafiri

2.2.2015 00:18:09

0
Allaha bin şükür

BSC Misafiri

2.2.2015 00:17:50

-2
Duyanda yüzüklerin efendisi üçlemesi zanneder. 1-2-3 arasında ciddi bir bağlantı yok. Yani 1 i oynamayan 3 ü rahatlıkla oynayabilir. Senaryo olarak derin bir kopukluk olmaz yani.adam koca ansiklopedi gibi oyunu çevirmiş. Göbeğini kaşımaktan başka bir işlevi olmayan beyniyle gelmiş 1. Oyunun hesabını soruyor. Elinize sağlık oyunçeviri. Böyle yobazlara rağmen azminizi tebrik ediyorum.

BSC Misafiri

2.2.2015 00:17:27

0
Böyle bir oyunu çevirmek gerçekten çok zor bir iş inşallah bir diğer bioware oyunu olan dragon age inquisition ınıda çevirirler ama baya bir uzun sürer herhalde o

BSC Misafiri

2.2.2015 00:17:21

0
Diğerleri yerine citadelle omegayı çevirseler daha iyi olurdu ozellikle citadel oyunun geneline yayılıyor

cato16

1.2.2015 23:17:56

0
İlk oyunun altyazı desteği yok. Kaç defa söylememiz gerekiyor...

MoÇü

1.2.2015 23:06:22

0
Çok şaşırdım cidden şuan

Urasawa Gen

1.2.2015 22:51:16

0
Böyle bir oyunu ilk oyunu çevirmeden 2 ve 3'ü çevirme fikri hangi arkadaşınsa o arkadaşı Allah'a havale ediyorum.Çeviri için ekibi tebrik ediyorum ama bu yamaya İngilizce bilmeyenler için hazırlanıyor.Birinci oyunu bilmeyen adam 2 ve 3'ü hiç oynayamaz.

Wayward Son

1.2.2015 22:09:21

+1
"Daha anca mı çıktı yeaaaa" diyen olursa el birliğiyle Normandy'ye bindirip, en ücra yıldızda bırakıp geri dönelim.

senseman62

1.2.2015 21:34:22

-1
Me1 e de biri el atsan seri komple türkçe olsa keşke çevirmen arkadaşların eline sağlık

Arthur_Morgan

1.2.2015 21:12:42

0
Mass effect uclemesi oyun tarihinin kesin oynanmasi gereken serilerindendir. Ceviri ekibine tesekkurler vallahi helal olsun

BERATTAN

1.2.2015 20:58:40

0
tebrik ediyorum uzun zamandır beklediğim bir çalışmaydı başarılarının devamını diliyorum,saygılar
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Siz de aşağıdaki form aracılığıyla yorum yapabilirsiniz.
Mesajınız
Üyeyim Üye Değilim

DonanımHaber üyeliğinizi kullanabilirsiniz.

E-Posta (Onay için gerekli.)

KÜNYE
Mass Effect 3 ÇOKLU PLATFORM
+ TAKİBE
AL
76 kişi bu oyunu takip ediyor.
Kullanıcı Videosu Yükle ▲ Siz de video yüklemek için tıklayınız