Gizle
Kullanmakta olduğunuz tarayıcı güncelliğini yitirmiştir. Bölüm Sonu Canavarı, sorunsuz bir gezinti için tercih ettiğiniz tarayıcının en güncel sürümünü kullanmanızı önerir.
Mobil Sürümü Görüntüle »

Grand Theft Auto V'in Türkçe Yamasının Çevirmen Videosu Yayınlandı

 
     Benim de içlerinde bulunduğum, Oğuz Gürsel, Nurullah Aktaş gibi özel isimlerin yanı sıra, eski OyunÇeviri kadrosundan da insanlardan oluşan TechnoGame çeviri ekibi, Grand Theft Auto V'in Türkçe yama çalışması ile ilgili yeni bir video yayınlandı.

    Bu yeni videoda Türkçe yama çevirmenleri, çeviri aşamasında uğraştıkları zorlukları ve kolaylıkları anlatıyor. Toplamda 1000 sayfa senaryo ve 27 kişilik çevirmen kadrosuna sahip olan ekip, iki ayda Türkçe yamanın %50'sini tamamladılar. Grand Theft Auto V, PC'ye gelene kadar Türkçe yamayı bitirme gayretindeler.

    Türkçe yama ile ilgili tüm gelişmeleri buradan takip edebilirsiniz.Yayınlanan videoyu aşağıdan izleyebilirsiniz.

Bu haberin bağlantısı
URL
Grand Theft Auto V Action Rockstar PS3 Xbox 360 PC GTA 5
Sony: Japonya Masaüstü Konsol Pazarının %78'i Elimizde Halo: Master Chief Collection'un Xbox One için Yeni Oynanış Videosu Yayınlandı
Yorumlar yeniden eskiye doğru listelenmektedir. Sıralamayı değiştirmek için sağdaki menüyü kullanabilirsiniz.

alicemoguz

4.9.2014 09:17:59

0
quote:

Orijinalden alıntı: KUMANDANASKER

yama zaten PS3 - XBOX ve PC için çıkıyor ilk etapta. yeni nesil konsollardan henüz kesin bilgi yok sadece..
Peki biz o yamayı nasıl indireceğiz ps3 e.yeni indirenler mi Türkçe oynayacak yoksa oyun çıktığından beri indirenlerde bundan yararlanacak mı asıl merak ettiğim bu.

ASKERTUNGA

3.9.2014 20:18:24

0
quote:

Orijinalden alıntı: alicemoguz adamlar o kadar uğraşmışlar emeğe saygı ama ps3 de de Türkçe yama olsaymış.adamlar gecelerini gündüzüne katıp oyunu Türkçeleştirmişler daha ne olsun.emeklerine sağlık.PC de oynayacaklar o açıdan şanslı
yama zaten PS3 - XBOX ve PC için çıkıyor ilk etapta. yeni nesil konsollardan henüz kesin bilgi yok sadece..

Dictattor

3.9.2014 17:17:30

0
San Andreas'ın bir tane çevirisi vardı hakkattan müthiş bir emeğin ürünüydü o çeviri. Bu arkadaşlar da aynı kalite ve ciddiyette çalışıyor anlaşılan, ellerine sağlık şimdiden.

Sir Maximus is BACK

3.9.2014 17:06:34

0
Emeğe saygı,kolay geldi sizlere.Ama ben Turkçe yamalı oynayamıyorum.Yine de yaptığınız zor iş.

Elessar Eredhian

3.9.2014 16:38:47

0
Çeviriler iyidir kötüdür bunu bilemiyorum zira hiçbir Technogame yamasını kullanmadım henüz. Ama bazı şeyleri belirtmek gerek. Öncelikle arkadaşlar gönüllü bir çalışmada hem hız hem kalite bir araya zor gelir. Eğer hız istiyorsanız kalitenin düşmesine razı olacaksınız, yok kaliteli olsun istiyoruz diyorsanız da bekleyeceksiniz. Çeviri yapmak herkesin düşündüğü gibi bir şey değildir. Herkes bir İngilizce cümlenin Türkçesini yazabilir ama herkes çeviri yapamaz. Hem hızlı hem de kaliteli çeviri; tecrübeli, hem erek hem de kaynak dilde uzman kişilerden çıkar. Bu durumda internet ortamında gelir kaygısı olmadan toplanan bir grup insandan bu tecrübeyi ve uzmanlığı bekleyemezsiniz. Zira çoğu zaman bu kişiler bu işi sadece oyun tutkusu ile yapar. İngilizcesi iyidir, başkalarına olabildiğince faydalı olmak ister bu insan. Bu yüzden bu çeviriyi yapar. Ha çeviri kalitesi eleştirilebilir ama çok büyük beklentilere girmesin kimse. Bu işe hevesi olan kimsenin hevesi kırılmasın bu yüzden. Kaliteli ve hızlı çeviri isteyen kendi ekibini tutar ücretini de öder. Yok diyorsanız da katlanacaksınız kalite düşüklüğüne veya beklemeye. Öte yandan çevirinin hatalı olmasından ziyade imla hataları çok daha büyük hatalar bence. Ama yapacak bir şey yok, öyleyse öyle. Ortada bir emek ve fedakarlık var ve ne olursa olsun desteklenmesi gerek. O yüzden eleştiri yaparken biraz daha dikkatli olalım lütfen. Bu tür çalışmalar Türk oyuncusu yani sizler için, bunu unutmayın hiçbir zaman.

alicemoguz

3.9.2014 11:23:14

0
adamlar o kadar uğraşmışlar emeğe saygı ama ps3 de de Türkçe yama olsaymış.adamlar gecelerini gündüzüne katıp oyunu Türkçeleştirmişler daha ne olsun.emeklerine sağlık.PC de oynayacaklar o açıdan şanslı

wipau

3.9.2014 07:07:34

0
quote:

Orijinalden alıntı: feriox
alıntı:

Orijinalden alıntı: wipau

gereksiz bir uğraş sırf çocuklar kafelerde google dan gta 5 türkçe yaması diye arayacak karşılarına teknogame çıkacak google adsenseden para kazancaklar amaçları bu olduğunu düşünüyorum. eğer yapıyorsanız illa yapcaz diyosanız türkçe dublaj yapın daha makbule geçer şahsen orjinal olarak oynamayı tercih ederim


Türkçe oynamak isteyenler için yapılıyor bu yama zaten. Orijinal oynamayı tercih ederim deyip peşine dublaj yapın demişsin kendinle çelişmişsin. Cafelerde oynayan çocukların oyunun hikayesi ile ilgilendiğini sanmıyorum onlar için gta yoldan geçenlere rastgele ateş etmekten ibaret :)
ben onların kendileri için hayırlı olanını yapmalarını istediğimden diyorum rockstar games karşılığında paramı verecek veya bir şekilde kazanmı sağlancak onun yerine keşke kendi bağımsız oyunlarını yapsalarda oynasak. amerikan kapitalist düzeni için yeter amelelik yaptığınız. Türkiye'ye gelen yabancılara bu kadar iyi davranan ikinci bir millet yoktur dünyada. İşte Türkiye kurulduğundan beri sömüre sömüre bilinç altımıza girerek kör edip bir zamanlar dünyada Osmanlıdan daha güçlü daha gelişmiş daha medeni daha adaletli bir ülke olmadığını unutturarak herşeyi kendilerininmiş sanan yabancıların eline düştük. onu geçtim adamların bulduğu çoğu buluş zaten zamanında osmanlı da bulunan buluşlardı. Eserlerin bir kısmını kaçırdılar gerisinide yaktılar zaten. Eğer sonuç olarak siteniz google aramalarında belli bir yere gelecektir indexlemelerinizde hata olmazsa. sanırım sizde bsc gibi bir haber oyun sitesi arzuluyorsunuz vakit boldur muhtemelen başarılar dilerim. Ama hani bi gta 5 türk modu için uğraşsaydınız helal olsun devam edin derdim. koskoca rockstar games gibi bir firmada türkiyede daha çok satmak istiyorsa bırakında kendileri para ayırıp yaptırsınlar çevirileri. Ayrıca türkçe yama paketlerindeki türkçe karakter utf-8 karakter kullanımı pek olmadığından çok dandik ve ametör duruyor. Cikisa dogru ilerle. Silahi yerden al gibi tercümeleri sevmiyorum adam gibi türkçe karakterli olursa daha başarılı olur.

Biyonik Kumanda

2.9.2014 23:59:37

0
@filojistoN "Google Translate gibi çeviriler" diyen kişi fikrini belirtmiş ve kullanıcı adlarını ayırt eden biri onun BSC Misafiri olduğunu bilir ama yine de ben çevirilerle ilgili fikrimi belirteyim Ben o küfür edenlerden değilim.Eleştiri bazında bir şey söyleniyor diğer kullanıcılar sanki kin güdülüyormuş gibi algılayıp yorum yapıyor. Bitmemiş çeviriye laf atıyor demeyin abiler The Walking Dead ve The Wolf Among Us çevirileriyle buranın reklamı sayesinde tanıştım ve kötü olduğunu belirtiyorum ve bahsettiğim hatalar Türkçe'nin kötü kullanımı bağlaç olan de / da ve ki'lerin (açıklama yazılarında bile) yanlış olması,imla hataları ve make up your mind (kararını ver) tarzı basit deyim hatalarıdır(Yoksa gir Rihanna'nın Twitter hesabına istediğin kadar İngilizce bil yine bazı yazıları anlayamazsın).Kimsenin neyi bilip bilmediğini söylemek haddime düşmez fakat ortaya çıkan işler bunlar ve bunları belirtiyorum.Sizin de bunları belirten birilerine ihtiyacınız olmalı diye düşünüyorum. UMUYORUM bu çeviri bu hataları barındırmaz ama beş bölümlük The Wolf Among Us'ın beşinde de aynı hatalar olunca insan şüpheye düşüyor gözünüzü seveyim bunu anlayın. BAŞARILAR DİLİYORUM

BSC Misafiri

2.9.2014 14:55:42

+2
Amerika'daki beyazlar bile zencilerin ne dediğini çoğu zaman anlamiyor birakin da ellerinden geleni yapsın adamlar. Mukkemmeli arayanlar ya gitsin kendi cevirsin ya da orjinal halinde ingilizce oynasın. Bir dili başka bir dile cevirip yüzde yüz anlam doğruluğu yakalamak zaten imkansiz bir şey arkadaşlar. Bir sene Amerikada yaşamış, Hacettepe Universitesinde Amerikan Kültürü ve Edebiyati okumuş biri olarak söylüyorum bunu. Öyle uzaktan laf atmak kolay. Bitmemiş ve teste girmemiş bir ceviriye atilan laflar bence ya kuyruk acisi olan ya da çekemeyen insanlara ait. Yoksa kimse kimseyi zorlamıyor. Dediğim gibi ya isteyen orjinal oynar ingilizcesi yetiyorsa ya da bu ceviri ile oynayip en azından ne olduğunu anlar senaryoda. Bu arada oyunceviriyi o kadar savunuyorsunuz ya peki o zaman onlar da yapsin bi gta 5 türkçe projesi kiminki iyiyse onu oynayalım. Ama adamlar yapmıyor. Gerçi bayadir bir şey yaptiklari yok :) Elinizde tek bir gta 5 projesi var o olmazsa hiç olmaz.

huseyincarnege

2.9.2014 14:02:35

0
gta5 pc versiyonmumu var bunlarda öle geldi bana

feriox

2.9.2014 11:29:06

+1
quote:

Orijinalden alıntı: wipau gereksiz bir uğraş sırf çocuklar kafelerde google dan gta 5 türkçe yaması diye arayacak karşılarına teknogame çıkacak google adsenseden para kazancaklar amaçları bu olduğunu düşünüyorum. eğer yapıyorsanız illa yapcaz diyosanız türkçe dublaj yapın daha makbule geçer şahsen orjinal olarak oynamayı tercih ederim
Türkçe oynamak isteyenler için yapılıyor bu yama zaten. Orijinal oynamayı tercih ederim deyip peşine dublaj yapın demişsin kendinle çelişmişsin. Cafelerde oynayan çocukların oyunun hikayesi ile ilgilendiğini sanmıyorum onlar için gta yoldan geçenlere rastgele ateş etmekten ibaret :)

heronos

2.9.2014 10:51:12

0
helal olsun sızlere bide wachdogs cevirsenız arkdasından super olur

klongs

2.9.2014 10:00:52

0
quote:

Orijinalden alıntı: wipau gereksiz bir uğraş sırf çocuklar kafelerde google dan gta 5 türkçe yaması diye arayacak karşılarına teknogame çıkacak google adsenseden para kazancaklar amaçları bu olduğunu düşünüyorum. eğer yapıyorsanız illa yapcaz diyosanız türkçe dublaj yapın daha makbule geçer şahsen orjinal olarak oynamayı tercih ederim
adamlar reklam bile almıyor boş boş konuşuyorsun çok dublaj istiyorsan kendin yap ne kadar zor olduğunu gör

BSC Misafiri

2.9.2014 09:31:37

0
Ben yama grubunda bulunan Ses Kayıt Kurgu görevi yapan kişiyi anlamadım o ne iş yapıyor gören seslerde Türkçe yapılıyor sanar

ASKERTUNGA

2.9.2014 09:16:55

0
tebrik edin, teşekkür edin, destek olun, yapıcı olun! neyin kavgasını veriyorsunuz. yok Technogame eleştiriye gelmiyormuşta, yok kurucusu laf söylemişte. ORTADA BİTEN YAMA YOK, DAHA YAPIM AŞAMASINDA iken bir ton laf söylüyorsunuz. Adamlar hali ile birşeyi izah etmeye çalışınca suçlu gibi gösteriyor, eleştiriye gelemiyorsunuz diyorsunuz. TECHNOGAME TEBRİKLER. ÇALIŞMALARINIZI TAKİP EDİYORUM. İYİ YADA KÖTÜ, ELİNİZDEN GELENİ YAPIYORSUNUZ. YETER DE ARTAR BİLE.

filojistoN

2.9.2014 08:36:13

+1
quote:

Orijinalden alıntı: Biyonik Kumanda
alıntı:

Orijinalden alıntı: filojistoN

alıntı:

Orijinalden alıntı: BSC Misafiri

Arkadaşlar iyi güzel türkçe çeviri, hızlı çeviri... Fakat bu adamların ingilizce deyimlerden, benzetmelerden haberleri yok. Hani belki çok iyi olduklarını düşünüyorlardır ama malasef çevirileri REZALET! Google Translateden çeviriyorlar desem yeridir yani. Haber siteleri bu adamların reklamını yapmadan yaptıkları işin kalitesine baksınlar. Gerçi haberlerini yapan siteler de hit için yapıyordur büyük ihtimal ya neyse.
Oyun çeviri belki yavaş çeviriyor ama onlar işini düzgün yapıyorlar. İngilizce bilmeyenler fanboyluk yapmayın, oynadığınız oyunun yarım yamalak türkçe çeviri olacak ama bunun doğrusu oyun çevirinin yaptığı gibi esprilerin, benzetmelerin, anlamların kaybolmaması için YERELLEŞTİRME çevirisi olması gerekiyor. Yorumlarda bir arkadaş da yazmış zaten düz çeviri yaptıklarını. Umarım 2 günde çevirilen walking dead veya the wolf among us gibi olmaz çevirisi de ben yanılmış olurum.


GTA 5 gibi bir oyunun çevirisi için 27 kişi toplanacak ve Google Translate'den çeviri yapacağız öyle mi? Hmmm. Haberimizin olmadığı ingilizce deyimlerden ve benzetmelerden bir kaç örnek alabilir miyiz acaba?

Arkadaş nedir bu laf sokma çabalarınız? Eğer umursamasaydı, daha kalitelisini istemeseydi eleştirmezdi sizi ama siz ergence tavırlar takınıyorsunuz.Kurucunuz Nurullah Aktaş da aynen bu şekilde eleştirilere karşılık veriyor.

"Grand Theft Auto V'in Çevirmenleri 30 Ağustos'u Gösterdi" başlığı altında çok kötü çevirdiklerini belirttim ve ima ile şöyle bir yorum yaptı başlığın altına:

alıntı:

Orijinalden alıntı: BSC Misafiri

Evet evet biz TechnoGame çok kötü çeviri yapıyoruz. Ne yapalım ya 1 günde yama çıkarınca anca bu kadar oluyor. Hızlı çıkınca değeri olmuyor, kalitesiz geliyor. Psikolojik bir sıkıntı yani. Ama öğreneceğiz abiler öğreneceğiz. '2 yılda 1 yamayı bitirmeyi, ardından sizin gibi tapan takipçilerin hala desteğini alabilmeyi' bizde öğreneceğiz.
Siz zannedin ki biz sizin kim olduğunuzu bilmiyoruz. Sözüm çakma yorumculara. Hey yavrum hey.

Nurullah Aktaş



Oysa ki onu diyen bunu da dedi - http://i.hizliresim.com/Q1jAqg.png

Madem eleştirilince böyle bir üslub takınacaksınız ("tapan takipçiler", "çakma yorumcular" gibi) neden eleştirilmeyi bekliyorsunuz? Size küfür edilmiyor, hakaret edilmiyor ki. Hatasız ve mükemmelmiş gibi davranmanıza ve hatalarınıza hiç değinmiyorum. Yoksa bağlaç olan da / de'den başlamamız gerekir.
Dostum ben gayet normal bir soru sordum. Ben çevirmenim, senin bildiğin deyimlerden örnek verirdin ben de ona göre yapardım. İlk yazdığımı sen laf sokma olarak anlamıssın buna bisey yapamam. O ingilizce deyimleri, benzetmeleri "tam" olarak anlamayı sadece Amerika'da yaşayan insan bilir diye düşünüyorum. Sen bir Amerikalı'ya Türkçe bize has bir benzetme söylesen onlar da anlamaz değil mi? Biz oyunda ki çevirileri aklına bile gelmeyecek yerlerden araştırıp yazıyoruz. 28 Kişinin saaatlerini harcayıp uğraştığı bir çeviriye sen "Google Translate gibi çeviriler" gibisinden laf söylersen, emeğe saygısızlık ve bizim yaptığımız işi hiçe atmak olur. Senin yaptığında bu. Ha yama çıkar, oynarsın, istediğin gibi olmaz-hatalarımız olur o zaman çevirilere laf söylersin. Ama şimdi daha hiçbir şey bitmeden konusuyorsun.

filojistoN

2.9.2014 08:32:01

0
quote:

Orijinalden alıntı: wipau gereksiz bir uğraş sırf çocuklar kafelerde google dan gta 5 türkçe yaması diye arayacak karşılarına teknogame çıkacak google adsenseden para kazancaklar amaçları bu olduğunu düşünüyorum. eğer yapıyorsanız illa yapcaz diyosanız türkçe dublaj yapın daha makbule geçer şahsen orjinal olarak oynamayı tercih ederim
Siteden para kazanmıyoruz, google adsense olayı sitene reklam koyarsın, o reklamlara tıklanıldığında her tık başı 1 kuruş veya 10 kuruş gelir. (ben böyle biliyorum belki yanlış olabilir düzeltirsin). Technogame sitesinde ise hiç bir reklam yok.

wipau

2.9.2014 08:11:32

-1
gereksiz bir uğraş sırf çocuklar kafelerde google dan gta 5 türkçe yaması diye arayacak karşılarına teknogame çıkacak google adsenseden para kazancaklar amaçları bu olduğunu düşünüyorum. eğer yapıyorsanız illa yapcaz diyosanız türkçe dublaj yapın daha makbule geçer şahsen orjinal olarak oynamayı tercih ederim

freshmind

2.9.2014 00:48:43

+1
Bu millet hiç bir şeyi hak etmiyor. Oyunçeviri ekibini de böyle pasifleştirdiler , bir kaç küçük çaplı çevirmen gurupta bunlar yüzünden dağıldı ... Adamlar altı üstü bir oyun için neredeyse basın bülteni vermiş :) Ve ücret talep etmiyorlar. Bu yama çıkınca hepimiz biliyoruz ki isteyen herkes elde edecek. Yazık ya ... Ben olsam o saniye her şeyi iptal ederdim. İngilizcesi "ar yu kola" seviyesinde olanlar yada ingilizcesi olup kendine dahi faydası olmayanlar gelmiş nelere neler atıp tutmuş ...

PLAYEREG

2.9.2014 00:34:10

0
oyunceviri Skyrimi gibi bir oyunu çevirdikten sonra hiçbir oyunu çevirmek zor değil

Clanox

2.9.2014 00:19:32

0
O dediğin idiom ve i do gibi örnekler testlerden kaçmıs olanlardır.Oyunun texti metin olarak çevrilmiyor aynı satırda pek çok yerden gelen cümleler var ve bu cümlelerin kodları.Oyun bu kodlarla metinleri birleştiriyor.Her bölümün videosu yok,o yüzden bazen görmeden de çevrilinebiliyor.Bu hataları düzeltebilmek için oyun tekrardan 8 kişi tarafından test edilecek.Onlar da temizlenecek merak etme. Ukalalık gibi olmasın,ege amerikan kult. De 1 sene okuduktan sonra ingiliz diline istanbula geçiş yaptım.Cogu kisi de benim gibi bu ingilizceyle profesyinel anlamda ilgileniyor.idiomlar,phrasallar en basit iş.herkesin tad alarak oynamasi icin cok siki calisiyoruz.

Biyonik Kumanda

2.9.2014 00:12:57

+2
quote:

Orijinalden alıntı: filojistoN

Arkadaş nedir bu laf sokma çabalarınız? Eğer umursamasaydı, daha kalitelisini istemeseydi eleştirmezdi sizi ama siz ergence tavırlar takınıyorsunuz.Kurucunuz Nurullah Aktaş da aynen bu şekilde eleştirilere karşılık veriyor. "Grand Theft Auto V'in Çevirmenleri 30 Ağustos'u Gösterdi" başlığı altında çok kötü çevirdiklerini belirttim ve ima ile şöyle bir yorum yaptı başlığın altına:
quote:

Orijinalden alıntı: BSC Misafiri Evet evet biz TechnoGame çok kötü çeviri yapıyoruz. Ne yapalım ya 1 günde yama çıkarınca anca bu kadar oluyor. Hızlı çıkınca değeri olmuyor, kalitesiz geliyor. Psikolojik bir sıkıntı yani. Ama öğreneceğiz abiler öğreneceğiz. '2 yılda 1 yamayı bitirmeyi, ardından sizin gibi tapan takipçilerin hala desteğini alabilmeyi' bizde öğreneceğiz. Siz zannedin ki biz sizin kim olduğunuzu bilmiyoruz. Sözüm çakma yorumculara. Hey yavrum hey. Nurullah Aktaş
Oysa ki onu diyen bunu da dedi - http://i.hizliresim.com/Q1jAqg.png Madem eleştirilince böyle bir üslub takınacaksınız ("tapan takipçiler", "çakma yorumcular" gibi) neden eleştirilmeyi bekliyorsunuz? Size küfür edilmiyor, hakaret edilmiyor ki. Hatasız ve mükemmelmiş gibi davranmanıza ve hatalarınıza hiç değinmiyorum. Yoksa bağlaç olan da / de'den başlamamız gerekir.

Deadwood

1.9.2014 23:58:08

+2
Deyimleri çevirileri beğenmeyenlerin zaten Türkçe yamaya ihtiyaçları yok..Adamlar ben gibi ingilizcesi düşük seviye olanlara çıkarıyorlar bende yaptığım görevlerin ne olduğunu anlasam yeter..İngilizce Dil ve Edebiyatı okumuyoruz arkadaş şurda..

ASKERTUNGA

1.9.2014 23:45:12

+1
quote:

Orijinalden alıntı: onur89tr

He, resmi. Rockstar TechnoGame ile anlaşma imzalamış. Bundan sonra GTA oyunları resmi Türkçe çıkacakmış. Hatta başka dil seçeneği de olmayacakmış.
koptum gece gece

onur89tr

1.9.2014 23:43:27

-2
quote:

Orijinalden alıntı: veli@1144 Yama resmi mi ya ???
He, resmi. Rockstar TechnoGame ile anlaşma imzalamış. Bundan sonra GTA oyunları resmi Türkçe çıkacakmış. Hatta başka dil seçeneği de olmayacakmış.

ASKERTUNGA

1.9.2014 23:35:57

0
bu adamlara laf atanlar, bariz bir şekilde başka ekiplerin reklamını yapanlar (hatta o ekiplerin elemanı olmadıkları ne malum) size sesleniyorum. mademki bu adamları, karşılıksız yaptıkları bunca emekleri varken yerden yere vuruyorsunuz, DELİKANLI İSENİZ YAMAYI İNDİRİP KURMAYIN, OYNAMAYIN! adamların bizden bir farkı yok, adam gelmiş hepimiz için çeviri yapıyor, sen oturmuş evinde onu eleştiriyorsun bunu eleştiriyorsun. hayır eleştirsen yine iyi... yerden yere vuruyor, sanki daha iyisini yapıyormuş gibi çamur atıyorsun, iftira ediyorsun. sizin gibi adamlar olmaz olsun!

PHO3N1X

1.9.2014 23:16:03

+5
Bu insanlara yaranılmaz arkadaş..Adamlar hiç bir kar gütmeksizin bizlere böyle bir çeviri yapmak için aylarını harcıyor,burdaki 2 3 velet ise gelmiş çeviri çıkmadan kalitesini eleştriyor.Lanet olsunki aynı havayı soluyorum.

BSC Misafiri

1.9.2014 23:14:24

+1
Ceviriye laf atanlarin yarisi oyunceviri fanboyu ya da Türk oyunculugunun gelecegini unutacak kadar nankör. Oğuz Gürsel var, yabancı dil okuyan universiteli elemanlar var bu ceviride. Öyle ön yargılı davranmayın. Çeviri bitince bunun bir de testi var. Elbet tespit edecekler hataları. Koskoca discovery channel bile "brothers in arms" kalıbını "kolllarimizdaki kardeslerimiz" diye çevirmişler. Bu adamların hiç mi hata payı yok? Kaldi ki ceviri tamamen bitmedi ve teste başlanması. Elestirenler sanki ilber ortaylı'nin torunu.

filojistoN

1.9.2014 22:44:41

+2
quote:

Orijinalden alıntı: BSC Misafiri Arkadaşlar iyi güzel türkçe çeviri, hızlı çeviri... Fakat bu adamların ingilizce deyimlerden, benzetmelerden haberleri yok. Hani belki çok iyi olduklarını düşünüyorlardır ama malasef çevirileri REZALET! Google Translateden çeviriyorlar desem yeridir yani. Haber siteleri bu adamların reklamını yapmadan yaptıkları işin kalitesine baksınlar. Gerçi haberlerini yapan siteler de hit için yapıyordur büyük ihtimal ya neyse.
Oyun çeviri belki yavaş çeviriyor ama onlar işini düzgün yapıyorlar. İngilizce bilmeyenler fanboyluk yapmayın, oynadığınız oyunun yarım yamalak türkçe çeviri olacak ama bunun doğrusu oyun çevirinin yaptığı gibi esprilerin, benzetmelerin, anlamların kaybolmaması için YERELLEŞTİRME çevirisi olması gerekiyor. Yorumlarda bir arkadaş da yazmış zaten düz çeviri yaptıklarını. Umarım 2 günde çevirilen walking dead veya the wolf among us gibi olmaz çevirisi de ben yanılmış olurum.
GTA 5 gibi bir oyunun çevirisi için 27 kişi toplanacak ve Google Translate'den çeviri yapacağız öyle mi? Hmmm. Haberimizin olmadığı ingilizce deyimlerden ve benzetmelerden bir kaç örnek alabilir miyiz acaba?

agathadaemonn

1.9.2014 22:44:23

0
Bu ekibin ilk GTA 5 çeviri videosunu görmüş müydüm acaba? Umarım o değildir, izlediğim videoda banka kasasına girerken görev olarak "Mangırları Topla" yazıyordu. Küfür edilen yerde "allah kahretsin" falan yazıyordu. Gerçekten geçelim artık şunları, rica ediyorum adam akıllı bir çeviri olsun. Öyle kafanıza göre sansür koymayın ve ya kendi yorumunuzu katmayın çeviriye.

filojistoN

1.9.2014 22:41:45

+2
quote:

Orijinalden alıntı: Diego11 Yamada en ufak bir katkısı bile olan herkese teşekkürler. Bir kaç sorum olacak. :)

1. Yama için RESMİ bir anlaşma oldu mu? Steam'dan satın alınca direk Türkçe gelecek mi?
2. PC sürümü daha çıkmadan nasıl dil dosyalarına ulaştınız? (1. sorunun cevabı buna da cevap olabilir ama yine de merak ettim :) )
3. Orjinal senaryodaki konuşmalar değiştirildi mi? Daha önce GTA çevirilerinde senaryoda geçmeyen komik cümleler vardı hatırlarsanız.

Videonun son dakikalarına doğru söylenen YENİ PROJELER vurgusu gerçekten umut vericiydi. :) Yeni projelerinizi bekiyoruz. :)
Resmi olursa Steam'dan aldığında Türkçe gelecek, resmi olmazsa Steam'den aldığın oyunun üstüne kurabileceksin :) 2. PS3 versiyonun dosyalarını bilgisayarda açıp ordan ulaştık. 3. Hayır. Bu çeviride cümleleri oyuna sadık kalarak yapıyoruz. Bazı arkadaşlar Google Translate terk tarzı laflar etmiş. Şu an çeviri halen bitmedi, o videoda gördükleriniz kabataslak çeviriler. %100 yaptığımız vakit, oyunu 7 8 kişi test edip çevirilerin üstünden bir kez daha gideceğiz. Şimdiden cümlelerimize laf atmanız gereksiz.

RideMyRocket

1.9.2014 22:09:46

0
Nedense GTA serisi ile ilgili gördüğüm tüm yamalarda bir ciddiyetsizlik vardı. Bakalım bu sefer ne olacak.

emaltindal

1.9.2014 22:01:16

+1
yanlız hiç kimse de sormamış bu adamlar nereye bakıyor

BSC Misafiri

1.9.2014 21:45:34

-5
Rezalet bi çeviri bizi beklyior

erenmemo

1.9.2014 21:29:20

0
Arkadaşlar evet bazı yerlerde gerçekten çeviri hataları var ama daha işlerine yeni başladılar. yakında bi aksilik olmazsa wolfenstein yaması çıkacak o çıktıgında asıl gerçek kalitelerini göreceğiz

BSC Misafiri

1.9.2014 21:16:25

0
quote:

Orijinalden alıntı: BSC Misafiri Özetle, "hiç bağış gelmiyor bağış yapın" diye dilenen bu çeviri ekibini önce işlerini iyi yapmaya davet ediyorum ki, Oyunceviriye yaptığımız gibi destek olalım...
Ben bu ekibin sağda solda bağış yapın dediğini hatırlamıyorum.Adamlar bu işi gönüllü yapıyorlar yerli yersiz iftira atmayın kodumun yerinde

veli@1144

1.9.2014 20:35:56

0
Yama resmi mi ya ???

BSC Misafiri

1.9.2014 20:33:44

0
Arkadaşlar iyi güzel türkçe çeviri, hızlı çeviri... Fakat bu adamların ingilizce deyimlerden, benzetmelerden haberleri yok. Hani belki çok iyi olduklarını düşünüyorlardır ama malasef çevirileri REZALET! Google Translateden çeviriyorlar desem yeridir yani. Haber siteleri bu adamların reklamını yapmadan yaptıkları işin kalitesine baksınlar. Gerçi haberlerini yapan siteler de hit için yapıyordur büyük ihtimal ya neyse. Oyun çeviri belki yavaş çeviriyor ama onlar işini düzgün yapıyorlar. İngilizce bilmeyenler fanboyluk yapmayın, oynadığınız oyunun yarım yamalak türkçe çeviri olacak ama bunun doğrusu oyun çevirinin yaptığı gibi esprilerin, benzetmelerin, anlamların kaybolmaması için YERELLEŞTİRME çevirisi olması gerekiyor. Yorumlarda bir arkadaş da yazmış zaten düz çeviri yaptıklarını. Umarım 2 günde çevirilen walking dead veya the wolf among us gibi olmaz çevirisi de ben yanılmış olurum.

BSC Misafiri

1.9.2014 20:33:30

0
şu technogame laf atanları kimse dinlemesin ya 1 günde twd'nin episode 5 ini çevirdiler yine neden bu kadar uzun sürdü dediler ya şaka gibi ...

BSC Misafiri

1.9.2014 20:33:25

0
djomer 05 Sana katılıyorum kardeşim sadece bu yama için değil bütün yama yapanlar için geçerli bu yok kelimesi şöyle olmuş yok şurası eksik olmuş falan filan koskoca oyun yapan firmalar bile oyunları hatalı cikartiyorlar amatörce bu işi yapanlarin hata yapma lüksü yokmu beğenmeyen ergenler gitsin kendi yapıp oynasın technogame ekibine sonsuz teşekkürler

djomer05

1.9.2014 19:34:38

+2
Kim ne laf atarsa atsın Technogame'i tamamen destekliyorum. Adamlar bizlere hızlı ulaştırmak için ellerinden geleni yapıyorlar. Bazı kendini bilmezler de kalkmış yok bir kelimeyi şöyle çevirmiş bu nasıl olur falan diye laf atıyorlar. Adamlar hızlı yapalım diye arada ufak da olsa hata yapabilirler bunu da mazur görmek lazım. Ha diyorsunuz ki hatasız istiyorum dört dörtlük diyorsan uzun süre beklemek zorunda kalırsın. Para olsa kesin destek olurum ama biz de ne yapalım fakiriz!

FreeMaNMeliH

1.9.2014 19:32:16

+1
Elinize kolunuza sağlık iyi ki varsınız kadro çok enerjik, zamanınız dan ödün verip böyle bir yükün altına girdiğiniz için yürekten kutluyorum hepinizi iyi ki varsınız ve Oğuz Gürsel yakından gördük çok emeği var Türk oyun çeviri sektöründe teşekkürler.

BSC Misafiri

1.9.2014 19:06:27

-8
bir çeviri ekibi tam bir rezalet... Walking Dead Season 2 yi bu ekibin türkçe yaması ile oynamayı denemek gibi bir hata yaptım... Altyazılar bir ingilizce bir tükçe oluyor ve terimler rezalet şekilde çevirilmişti... Konuşmanın gidişahatı gereği "Hatırlarım." manasına gelmesi gereken "I do" gibi bir cümle, "Ben yaparım" şeklide, sanki age of 2 oynuyormuşuz gibi bir çeviri yapımış.. "Oduncu" , "usta" gibi sesler duysam şaşırmazdım.. :D Neyseki silip ingilizce devam ettim.. Sonra kendi sitelerinde yorumlara bakayım dedim ve bir ara bu yamanın linklerinin öldüğünü, linkleri yenilemesi gereken site yöneticilerinde bile yamanın bulunmadığı gibi bir rezalete daha şahit oldum. Özetle, "hiç bağış gelmiyor bağış yapın" diye dilenen bu çeviri ekibini önce işlerini iyi yapmaya davet ediyorum ki, Oyunceviriye yaptığımız gibi destek olalım...

BSC Misafiri

1.9.2014 19:06:14

0
Diego11 2. soruna cevap vereyim ps3 oyunun dil dosyaları Türkçeye çevriliyor pc sürüm çıktığında pc versionuna entegre edilecek ayrıca bir ara yamanın resmi olması ile ilgili söylenriler vardı ne oldu bende bilmiyorum

pcrex

1.9.2014 19:03:56

+1
pc yine farkını koyuyor. yinede bu çeviriden konsol oyuncularının da faydalanmasının bir yolu var mı?

BSC Misafiri

1.9.2014 19:00:22

+1
technogame helal olsun size

BSC Misafiri

1.9.2014 18:59:07

+1
quote:

Orijinalden alıntı: HIGHER oyun çviri olsa gta 6 çıktığında türkçe yamada çıkmış olurdu:))
aynen ama sebebi belli aslında oyun çevirideki tüm tecrübeli çevirmenler oradan ayrıldı. Kalanlar da zaten pek bilmiyor bu işleri. hatta sanırım ekip kendi içinde bile bölünmüş, yeni sayfa açmışlar: facebook.com/oyunceviricom

Diego11

1.9.2014 18:57:13

+1
Yamada en ufak bir katkısı bile olan herkese teşekkürler. Bir kaç sorum olacak. :) 1. Yama için RESMİ bir anlaşma oldu mu? Steam'dan satın alınca direk Türkçe gelecek mi? 2. PC sürümü daha çıkmadan nasıl dil dosyalarına ulaştınız? (1. sorunun cevabı buna da cevap olabilir ama yine de merak ettim :) ) 3. Orjinal senaryodaki konuşmalar değiştirildi mi? Daha önce GTA çevirilerinde senaryoda geçmeyen komik cümleler vardı hatırlarsanız. Videonun son dakikalarına doğru söylenen YENİ PROJELER vurgusu gerçekten umut vericiydi. :) Yeni projelerinizi bekiyoruz. :)

[__Zahid__]

1.9.2014 18:55:53

-3
seslendirmeleride Türkçe yaparlarsa tamamdır

Mr.Bigby

1.9.2014 18:54:59

+1
quote:

Orijinalden alıntı: HIGHER oyun çviri olsa gta 6 çıktığında türkçe yamada çıkmış olurdu:))
Hıı o yüzden gta 5 e türkçe yamayı çıkarmadılar.

aterikasedi

1.9.2014 18:54:19

0
Ekipteki arkadaşları tebrik ediyorum.Emeklerine sağlık. Yalnız merak ettiğim birşey var.Acaba çeviriler dlc'leri de kapsayacak mı ? Bir de oyunun yeni nesil ve pc versiyonunda ekstra görevler , ekstra dialoglar vs varsa bunlar ne olacak? Daha sonra mı çevrilecek ?

Ahayri

1.9.2014 18:25:22

+1
Emeğe saygı.

HIGHER

1.9.2014 18:24:29

+4
oyun çviri olsa gta 6 çıktığında türkçe yamada çıkmış olurdu:))

senseman62

1.9.2014 18:20:05

0
süper :) emeği geçene herkeze teşekkürler.

badwolfxv

1.9.2014 18:18:00

+5
technogame candır
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • Siz de aşağıdaki form aracılığıyla yorum yapabilirsiniz.
Mesajınız
Üyeyim Üye Değilim

DonanımHaber üyeliğinizi kullanabilirsiniz.

E-Posta (Onay için gerekli.)

KÜNYE
Grand Theft Auto V ÇOKLU PLATFORM
+ TAKİBE
AL
714 kişi bu oyunu takip ediyor.
Kullanıcı Videosu Yükle ▲ Siz de video yüklemek için tıklayınız